Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 16 Dec 2017 at 20:52

elephantrans
elephantrans 50 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
Japanese

・来月開かれる、NEC Global CFO Meeting において参加者にIBM/TMSのその有効性を説明し、その推進を図る努力をします。
・特に、NEC -Com, NEC-Hとその海外子会社に対してIBM/TMSの利用拡大を促したいと考えています。
(3)ところで、来年、 2018年は、NECの財務にとって大きな変化の年になると思われます。
=即ち、NECグループのCFOや財務関係者の大幅な人事異動があることと、新たなGlobal財務戦略の実行が予定されているからです。


English

- At the NEC Global CFO Meeting, going to be held next month, I will explain its effectivity to the participants and make efforts to conspire its implementation.
- Especially I am considering to encourage NEC-Com, NEC-H and its overseas affiliate companies to expand usage of IBM/TMS.
(3) By the way, it seems enxt year, 2018, will be a year of major change for NEC's finance.
That is; there will be a dramatic change in personnel such as CFO or finance related personel in NEC group and also execution of a new finance strategy is scheduled.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 会議において、話す内容です。
簡単な英語で、お願いします。