Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / 1 Review / 14 Dec 2017 at 15:50

wenliu333
wenliu333 50 はじめまして、私は来日29年間になりました。通訳、翻訳の仕事19年以上して...
Japanese

富士山のダイナミックさを感じるのならこのツアー。須走口を登り、絶景の和製グランドキャニオンを目指します。人もあまりいないので特別感もあります。高山植物も多いのが特徴。気持ちよく登山が出来て、自然の作り出した神秘も感じることができます。植物、地形と熟知したガイドと行きますので色々学べます

登り方のアドバイスも致しますので快適に登れます。

古来は富士講登山として使用されたルートを辿り、一味違った富士登山に参加してみませんか?やはり先人が築き上げたルート神秘的な世界が広がります。

Chinese (Traditional)

如果你想感受富士山的活力那麽就選這個路綫。爬上須走口,可以觀賞到日本的大峽谷絕景。人也不多會有一種特別的感受。它的特點是可以看到許多高山植物。你可以感受到舒適的攀登,也可以感受到自然創造的神秘。跟熟知植物,地形的導遊同行可以學到很多東西。
我也會建議如何爬,可以順利舒適的爬上去。
爲什麽不沿著自古以來就被用作富士山的路綫,體驗不同的富士登山呢?先驅者建立的路綫確實是在展示一個神秘的世界。

Reviews ( 1 )

june-wang rated this translation result as ★★★★ 03 Mar 2018 at 14:43

original
如果你想感受富士山的活力那麽就選路綫。爬上須走口,可以觀賞到日本的大峽谷不多會有一種特感受它的特點是可以看到許多高山植物。你可以感受到舒適的攀登,也可以感受自然創造的神秘。跟熟知植物地形的導遊同行可以學到東西
也會建議如何爬,可以順利舒適的爬上去
爲什麽不沿著自古以來就被用作富士山的路綫,體驗不同的富士登山呢?先驅者建立的路綫確實是在展示神秘世界

corrected
想感受富士山的活力嗎?那麽,我們推薦路綫!登上須走口,朝著有日本特色的大峽谷前進!因為這條路線人不多,可以感受到一種特氛圍能夠欣賞到許多高山植物,也是這條路線的特徵。舒適,感受自然神秘!另外,在登山過程中,會有熟知植物地形的導遊同行可以學新的知識
導遊也會提供有關登山方法的意見可以順利地、舒適地登山
沿著自古以來就被用作朝拜富士山神靈的路綫,體驗不同的富士登山之旅呢?在祖們開創路綫的路線上走回,感受神秘世界吧!

Add Comment