Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Feb 2012 at 15:34

ideabank
ideabank 50 TOEICのスコアは805点です。 特許事務所で6年間Corresp...
Japanese

国際送金を行った場合、$110とは別に$32ぐらい手数料を支払います。
それとは別にさらに受け取り手の方も手数料を取られるようです。

恐らく差額の$16がその手数料のようです。

手数料が高いので、銀行振り込み以外で、paypalやクレジットカードなど使えませんか?

English

When you send International remittance, we pay the fee about $32 besides $110.
Additionally, I think that the receiver has to also pay the fee.

I guess that $16, -the balance-, is the fee.

As the fee is expensive, thus, could you use payal or a credit card instead of bank transfer?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 国際送金を行った時、送金する人、受取る人、双方で手数料が取られるということを説明したいです