Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Dec 2017 at 08:13

pinkrose1122
pinkrose1122 50 ベストを尽くします! I'll put all my effort!
Japanese

御社のレスポンスの早さと積極的なご提案は満足ですが
信頼性に不安が残っています。

それは前回の見積価格が想定より高かったため、ご説明をお願いした際、
返答が曖昧で納得感に欠けた内容であった為です。

改めて今回の製品について何点か質問をさせてください。
初回200個発注を想定しています。

1.オリジナルのロゴとパッケージ、スマートフォンアタッチメントのオプション3点が全て不要の場合、
  200個以上注文した場合は、販売ページにある通りのFOB価格($15.86/pc)で購入可能か否か。

English

I am satisfied with your prompt reply and positive proposal, however, I'm a bit worried about your reliability.

It's because the last price quote was higher than I had expected, and I couldn't get proper answer from you when I asked for the explanation.

I would like to ask you several questions about the product again.
I'm assuming to make the first order of 200 products.

1. Is it possible to buy them for $15.86/pc(FOB price) as it's said on your sales page, if I order more than 200 of it without all three options; original logo, package and smartphone attachment?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: OEM問い合わせ文。その2