Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 14 Feb 2012 at 13:24

mura
mura 44 翻訳歴8か月
English

CHAPTER 51-1
Your company probably has a statement of purpose. If it doesn't, be a proponent of getting one written as soon as possible. It is just as important for you as a boss to have a statement of purpose for what you do.
You have a list of values that are vital for you to communicate to employees. You have a job description that lays out the responsibilities of your job. You know what you think is important in being a great boss. And in this book, you have learned several ways to help you be a great boss.

Refine it
Take all of this information and write it out. It may be a very long piece.

Japanese

51-1章
あなたの会社はたぶん社是をもっているだろう。もしそうでなければ出来るだけ早く声明書の提案者になりなさい。あなたがやることにつて声明書をもつことはボスとしてきわめて重要なことだ。
あなたは従業員に話しかける時の不可欠で重要な項目リストを持っている。あなたは仕事の責任をレイアウトする職務明細書を持っている。あなたがなにを考えるかということがグレートボスであるために重要だということをあなたは知っている。そしてこの本であなたをグレートボスにする手助けとなるいくつかの方法をあなたは学んだ、

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: DEVLIN DONALDSON “How to be a GREAT BOSS Without Being BOSSY”