Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 13 Feb 2012 at 22:18

kaory
kaory 57
English

In part, that’s because many of these sites are nearing the average life expectancy for a small or mid-size company in China: three years. It’s also because as the biggest e-commerce companies — Alibaba, 360buy, Amazon — continue to grow and strengthen their own positions this year, smaller sites are likely to get left out in the cold. This isn’t necessarily a bad thing for Chinese consumers, though; the paper frames it as part of the natural process of the maturing of the e-commerce market in China.

Japanese

理由の一つとして、こういったサイトの大半が中国の中小企業の平均寿命である「3年」に近いづいているからである。また今年も、eコマースの大手企業であるAlibaba、360buy、Amazonなどは成長を続けてその地位を確立しており、小規模なeコマースサイトは市場から締め出されがちになっているからである。しかしこれは必ずしも中国の消費者にとって悪いことではない。同紙によると、中国のeコマースマーケットが成熟していく上での自然の成り行きであるとしている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.