Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 13 Feb 2012 at 22:24

English

CHAPTER 49-4
As a boss, you may not have the resources of your company available. Part of your job will be to lobby the company about which programs would be most useful. Even if your company never does implement these value-added services, you can look around your community and f10d out what programs are available for your employees if they need additional training in areas that are more personal than professional. No company can afford every program. Be resourceful in finding organizations for substance abuse, literacy programs, credit counseling services, and so on.
By working with your employees in areas that help their personal lives, you will be helping yourself as a manager and your company.

Japanese

49-4章
ボスとして、あなたは利用できる会社のリソースを持たないかもしれない。どのプログラムが最も有益かについて会社にロビー活動を行うこともあなたの仕事の一部である。会社がこれらの付加価値のサービスを実行しないとしても、あなたはコミュニティーを見まわし、従業員にその分野においての追加のてれー二ングが必要なら、彼らにどのプログラムが利用できるかみつける。それは職業上というより、個人的である。全てのプログラムを与える余裕のある会社はない。物質乱用、基礎能力プログラム、クレジットカウンセリングサービスなどのための組合を見つけることに長ける。
従業員の個人的な生活を助けるという領域において彼らと共に働くことによって、あなたはマネージャとして、会社としてあなた自身を助けている事になるだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: DEVLIN DONALDSON “How to be a GREAT BOSS Without Being BOSSY”