Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Feb 2012 at 20:14

chuchan
chuchan 50
English

One boss said that he encouraged employees to come forth with new or innovative ideas. But it seemed that each time an employee began to share an idea" he asked negative questions or had any number of reasons that the idea wouldn't work. It wasn't long before 'employees stopped sharing ideas. Things didn't change much because everyone figured the boss knew how he wanted things done, and despite his talk, he didn't really want to hear what employees had to say.

Not an automatic yes
There are good reasons not to try specific ideas. They may go beyond the budget you have available. They may interfere with other areas of the company, and you will have to win the approval of those areas before initiating a change.

Japanese

あるボスが新しい革新的なアイディアを提案するように部下を励ましていると言った。しかし部下がアイディアを話すたびに「否定的な質問をして、そのアイディアが機能しないたくさんの理由を挙げ」ているようだった。部下がアイディアを話すのをやめるのは時間の問題だった。なぜなら物事が想い通りになることをボスは知っていると誰もが見抜いていて、言葉とは裏腹に、部下が言わなければならなかったことをボスは本当は聞きたくなかったのだ。

自動的なイエスではなく
具体的なアイディアを試みない、うってつけのいい訳がある。自分が自由にできる予算を超えてしまう。会社の他部門のじゃまになる。変化を引き起こす前にその部門の承認を取り付けなければならない。などだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: DEVLIN DONALDSON “How to be a GREAT BOSS Without Being BOSSY”