Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Feb 2012 at 19:39

henno
henno 50 イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く...
English

One boss said that he encouraged employees to come forth with new or innovative ideas. But it seemed that each time an employee began to share an idea" he asked negative questions or had any number of reasons that the idea wouldn't work. It wasn't long before 'employees stopped sharing ideas. Things didn't change much because everyone figured the boss knew how he wanted things done, and despite his talk, he didn't really want to hear what employees had to say.

Not an automatic yes
There are good reasons not to try specific ideas. They may go beyond the budget you have available. They may interfere with other areas of the company, and you will have to win the approval of those areas before initiating a change.

Japanese

ある上司が、新しく革新的なアイデアを思いつくように従業員を励ました、と言った。しかし、従業員がアイデアを共有しようとする度に、上司は否定的な質問をし、そのアイデアがうまくいかない、幾つもの理由をあげた。従業員がアイデアの共有をやめるまで、長い時間はかからなかった。物事は大きくは変わらない。なぜならみんなが、上司がどう物事を進めたいかを知っているからだ。そして、そう彼が言ったにもかからず、彼は従業員が言ってることを聞く気は無かったのだ。

自動的な「はい」はやめよう
特定のアイデアを試すべきでない、もっともらしい理由はある。そのアイデアは可能な予算を超えているのかもしれないし、会社の他の領域に影響してしまうのかもしれない。そして、あなたは変化を開始する前に、これらの領域の承認を勝ち取る必要があるのだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: DEVLIN DONALDSON “How to be a GREAT BOSS Without Being BOSSY”