Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Feb 2012 at 19:30

henno
henno 50 イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く...
English

CHAPTER 46-4
That would violate the principle of honesty. Some people will be more inclined to move up, and others will not put forth the effort or show the growth needed to move up. You must be realistic and honest with each employee about the future.

Watch for change
This evaluation of a job and an employee's abilities should constantly evolve. Things change. Perhaps something will change for an employee, and he will begin to grow. Maybe she will overcome a hurdle in her personal life that will allow her to dream big dreams about her career. And the jobs that you need to have done will change, too. So whatever evaluation you make, recognize that it, too, will evolve. The need for ongoing dialogue is crucial.

Japanese

46-4章
これは、正直であれという原理に反するかもしれない。ある人々は、より強く昇進したいと願っているし、他の人々は努力を表に出さなかったり、昇進に必要となる成長を見せなかったりする。あなたはそれぞれの従業員の未来に関して、現実的で、正直であらねばならない。

変化を見定めよ
以上の職務と、従業員の能力の評価は、絶えず進化していく。物事は変化する。ある従業員にとって何かが変わると、おそらく彼は成長をし始めるだろう。たぶん、彼女は、自身のキャリアに関する大きな夢を持つことを可能にする、私生活上のハードルを乗り越えるだろう。そして、あなたがやらなければならない仕事も変化する。したがって、いかなる評価をあなたがしようとも、その人物自体もまた進化していくということも認識しておくべきだ。絶えず継続する対話の必要性は決定的に重要だ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: DEVLIN DONALDSON “How to be a GREAT BOSS Without Being BOSSY”