Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] CHAPTER 46-4 That would violate the principle of honesty. Some people will b...

Original Texts
CHAPTER 46-4
That would violate the principle of honesty. Some people will be more inclined to move up, and others will not put forth the effort or show the growth needed to move up. You must be realistic and honest with each employee about the future.

Watch for change
This evaluation of a job and an employee's abilities should constantly evolve. Things change. Perhaps something will change for an employee, and he will begin to grow. Maybe she will overcome a hurdle in her personal life that will allow her to dream big dreams about her career. And the jobs that you need to have done will change, too. So whatever evaluation you make, recognize that it, too, will evolve. The need for ongoing dialogue is crucial.
Translated by yoggie
CHAPTER 46-4
そういったことは、誠実性の原則を侵すことになるでしょう。出世したいとさらに強く願う人もいるだろうし、出世しようと努力しなかったり、出世するだけの成長が見られないような人もいるでしょう。あなたは、従業員一人一人の未来について、現実をよく見て、そして誠実に考えないといけません。

変化を注意して見ておきなさい。
仕事や従業員の能力についての評価は常に進化させていくべきです。物事は変化します。恐らく、従業員にも変化があり、そして、成長し始めます。個人的な生活で何か障害を乗り越えて、自分のキャリアに大きな夢を抱くようになるということもあるでしょう。そして、せねばならない仕事も変わっていきます。どんな評価をするにせよ、その評価自体も進化していくのだ、と認識しておかねばなりません。常に対話をするということは極めて重要なことです。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
720letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$16.2
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
yoggie yoggie
Starter
現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。
TOEICスコア920点。スコアアップにも励んでいます。