Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 2 Reviews / 29 Nov 2017 at 08:24
The carbon fiber panels used for the bases of these models are made with the same materials, processes, and equipment as Lamborghini’s supercars, and therefore represent a unique opportunity for our collectors to own a “piece of the dream”. A very selected number of bases are manufactured using a Fusion Deposition Modeling 3D printing machine, which represents the state-of-the-art in engineering.
これらのモデルのベースに使用されるカーボンファイバーのパネルは、ランボルギーニのスーパーカーと同じ素材、加工及び用具により作られているため、コレクターが「ひとつの夢」を持つ際のユニークな機会となっています。
多数の厳選されたベースの製造はフュージョンデポジションモデリングの3D印刷機を使用して行われ、これは、エンジニアリングにおいて最先端であることをあらわしています。
Reviews ( 2 )
original
これらのモデルのベースに使用されるカーボンファイバーのパネルは、ランボルギーニのスーパーカーと同じ素材、加工及び用具により作られているため、コレクターが「ひとつの夢」を持つ際のユニークな機会となっています。
多数の厳選されたベースの製造はフュージョンデポジションモデリングの3D印刷機を使用して行われ、これは、エンジニアリングにおいて最先端であることをあらわしています。
corrected
これらのモデルのベースに使用されるカーボンファイバーのパネルは、ランボルギーニのスーパーカーと同じ素材、加工及び用具により作られているため、コレクターが「ひとつの夢」を持つ際のユニークな機会となっています。
多数の厳選されたベースの製造は熱溶解積層方式の3Dプリンターを使用して行われ、これは、エンジニアリングにおいて最先端であることをあらわしています。
間違いもなくきちんと訳ができていると思います。