Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 2 Reviews / 29 Nov 2017 at 00:13
We will need more information than this – can you link to a website and provide examples of other brands from the USA that you distribute?
私たちはこれより多くの情報が必要になるでしょう。ウェブサイトにリンクして、あなたが配布するアメリカから、他のブランドの試供品を提供してください。
Reviews ( 2 )
original
私たちはこれより多くの情報が必要になるでしょう。ウェブサイトにリンクして、あなたが配布するアメリカから、他のブランドの試供品を提供してください。
corrected
私たちはこれより多くの情報が必要です。ウェブサイトに紐づけて、あなたが提供している、アメリカの他のブランドの例をいくつか提供してください。
冒頭のwillは、未来を表すものではなく、意思を表すものではないかと読み取れます。(直後の文でextraの依頼をしていることからもそれが読み取れます)文章全体の意味を考えて少々文章を組み替えてみましたが、原文に紐づく情報が少ないので、「examples」「distribute」の訳と「link to」の訳は議論の余地があるかと思います。
This review was found appropriate by 100% of translators.
original
私たちはこれより多くの情報が必要になるでしょう。ウェブサイトにリンクして、あなたが配布するアメリカから、他のブランドの試供品を提供してください。
corrected
私たちはこれより多くの情報が必要になるでしょう。ウェブサイトにリンクさせて、あなたが取り扱う他のアメリカのブランドの例を教えて下さい。