Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 29 Nov 2017 at 00:13

thyme
thyme 52
English

We will need more information than this – can you link to a website and provide examples of other brands from the USA that you distribute?

Japanese

私たちはこれより多くの情報が必要になるでしょう。ウェブサイトにリンクして、あなたが配布するアメリカから、他のブランドの試供品を提供してください。

Reviews ( 2 )

ykimi777 54 外資系企業にて翻訳経験があります。IT系(特にサイバーセキュリティ分野)の...
ykimi777 rated this translation result as ★★★★ 30 Nov 2017 at 14:33

original
私たちはこれより多くの情報が必要になるしょう。ウェブサイトにリンクして、あなたが配布するアメリカから、他のブランドの試供品を提供してください。

corrected
私たちはこれより多くの情報が必要で。ウェブサイトに紐づけて、あなたが提供していアメリカ他のブランドのいくつか提供してください。

冒頭のwillは、未来を表すものではなく、意思を表すものではないかと読み取れます。(直後の文でextraの依頼をしていることからもそれが読み取れます)文章全体の意味を考えて少々文章を組み替えてみましたが、原文に紐づく情報が少ないので、「examples」「distribute」の訳と「link to」の訳は議論の余地があるかと思います。

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
toyooka 54 30代、地方在住のフリーランサーです。 直訳的でない、自然な日常会話表現...
toyooka rated this translation result as ★★★ 30 Nov 2017 at 14:56

original
私たちはこれより多くの情報が必要になるでしょう。ウェブサイトにリンクて、あなたが配布するアメリカから、他のブランドの試供品提供しください。

corrected
私たちはこれより多くの情報が必要になるでしょう。ウェブサイトにリンクさせて、あなたが取り扱う他のアメリカのブランドの教えさい。

Add Comment