Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Nov 2017 at 08:51

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

ホリデー期間の注文は日本を含め各国の輸送機関や税関が混雑する為、商品到着まで通常より日数がかかる事が予想されます。12/24迄商品を受け取りたい場合は、遅くとも12/3までに注文をお願いします。確実に受取たい場合は注文前にご相談下さい。先に送った商品は紛失の場合も保険でカバーされる為費用は発生しませんのでご安心下さい。また我々はA用の業務手順書を作成しており、貴部の組織図が必要です。参考に我々が既に持っているAとMの例を添付します。同様の物があれば送って頂けますと助かります。

English

Since delivery agencies and customs are likely to be crowded all over the world, including Japan, it is expected that it would take longer for products to be delivered. In the case you would like to receive the product by December 24th, please place your order by December 3rd at the latest. In the case you would like to make sure to receive items, please let us know in advance. The items which we sent to you before are covered by insurance, so no cost will be charged on you. Please rest assured. Also we are making the business procedure manual for A, so we need your organization chart. I attach the organization chart examples of A and M which we already have for your reference. I would be happy if you can send the similar one if you have.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 原文に忠実でなくとも意訳頂いてかまいません。