Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 22 Nov 2017 at 22:17

[deleted user]
[deleted user] 44 Korean, Japanese, Chinese, English
Japanese

さて、これから約6ヶ月にわたる戦の開始です

一度ビニールハウスに入った害虫を全滅させることはほぼ不可能です。なのでどれだけ被害を少なく抑えることができるかが勝負の分かれ目です。

最小限に被害を抑えることができれば農民👨‍🌾の勝ち、できなければ負け。

まだ被害はでてないけどハダニが増えているはず。今日は農薬で敵の数を減らしました。でも現在ビニールハウスには敵しかいません。ビニールハウスは敵に占領されています。この状況を打開しないといけません。

こちらの兵が到着するまであと9日。

English

Now, we're going to start fighting for about six months.

It is almost impossible to wipe out harmful insects in the plastic greenhouse once again, so how much damage can be done to minimize the damage.

If you can minimize damage to the smallest possible damage, farmers will lose their livelihoods and losses.

There's no damage yet, but there must be an increasing number of Hadani.Today, we reduced the number of enemies using pesticides, but now we only have enemies in vinyl greenhouses.The plastic greenhouse is occupied by the enemy. We must get off the 'back foot'.

We have nine days left until our military presence arrives.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.