Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 22 Nov 2017 at 18:52

[deleted user]
[deleted user] 44 Korean, Japanese, Chinese, English
Japanese

さまざまな革のパッチワークが楽しい財布です。

中央には小銭入れがあります。

メインのファスナーアクセサリーは表裏異なる素材になっています。

小銭入れはL字型のファスナーとなっています。

水滴や汗、摩擦などにより、色落ち・色ムラを起こすことがあります。
お取り扱いには、ご注意ください。

この商品はスペイン産の牛革を使用しています。

繊細なカラーを表現する為、特別にスペインにプリントをオーダーしています。

柄の面は汚れの付きにくい仕上げになっています。

柄の入り方が写真と異なる場合がございます。

English

It's a wallet that lets you enjoy various kinds of leather patches.

There is a coin purse in the middle.

The main fastener accessory is made up of different materials.

The coin box is an L-shaped zipper.

It can cause discoloration and color unevenness due to water drops, sweat, and friction.
Please pay attention to handling.

The product uses Spanish cowhide.

To express delicate colors, we specifically order the printing to Spain.

The surface of patterns are treated with stains.

The actual pattern may be different from that of the photograph.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.