Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Nov 2017 at 02:34

travelpesche
travelpesche 50 Currently living in USA.
Japanese

日本での※※の販売のパイオニアになることです。
安全で信頼性の高い商品を取り扱い、
※※を購入する際に最初に選ばれるWEBショップを作りたい。

※※の正しい知識を一般的に広め、
購入しやすい価格で誰もが※※のメリットを受けられる様に
日本に紹介・販売したい。


会社は設立済みです。


できれば年内、遅くとも年明けには、手始めに数種類は輸入したい。
その後、オリジナル商品の作成や、他の商品輸入も段階的に進めていきたい。

濃縮物です。
例えば下記の商品。

私一人だけの会社です。
私が選択と決定を行います。

English

It is to become a pioneer of ※※ sales in Japan.
With handling safe & reliable products, I'd like to make a web shop which is chosen first by customers for purchasing ※※.

To promote ※※'s right Knowledge to consumers & to have pros of ※※ with an affordable price to anyone, I'd like to introduce & sell the products in Japan.


The company has already been set up.


If possible in this year or the beginning of next year the latest, I'd like to import few kinds of products as a start.
Then I'd like to proceed to create an original product & import of other products.

It's concentrated products.
For example, the product below.

It's only myself in this company.
I make a choice & decision.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.