Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 12 Feb 2012 at 10:06

kaory
kaory 57
English

To put it in context, although RenRen is much older, it has much less users than the others. RenRen has 137 million users, Sina Weibo has 250 million users and Weixin is rumoured to have amassed 200 million users. The caveat to all these numbers is that it is difficult to tell how many users are real or fake.

The point is, as WSJ put it, for “investors planning to friend Renren should consider whether the Chinese clone really has the same promise as the U.S. original.” It may look the same but it is not operating in the same market environment.

Japanese

こういったことを考慮すると、人人網はずっと前からあるが、他のソーシャルネットワークよりもかなりユーザーが少ない。人人網は1億3,700万人のユーザーがおり、新浪微博は2億5,000万人、Weixinは噂によると2億人を超えたとのことだ。このユーザー数についてひとつ注意したいのは、ユーザーが何人いるという真偽のほどは分からないということだ。

要はウォールストリートジャーナルが書いているように、「投資家が人人網をサポートしようとしているが、アメリカ発のFacebookのようにその中国版クローンに利益をもたらす見込みが本当にあるのかを考えるべきだ」ということだ。同じに見えるかもしれないが、同一のマーケット環境では運営はされていない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.