Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Spanish )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Nov 2017 at 07:40

tenshi16
tenshi16 50 こんにちはアンヘルと申します。 ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年...
English


If this clear coat has drips, orange peel, dust or insects, let dry the varnish at least 12 hours and then perform a wet sanding followed by a polish



Wet the disk and the surface then sand

Rinse with water then sand

The result after 800 grit wet sanding : the grain of the orange peel was broken

Here the result after 1500 grit wet sanding

Continue 2500 grit wet sanding until a perfectly uniform surface

Apply the product on an all-purpose waffle foam polishing pad

Proceed element by element of approximately 1 m² without exceeding 1 minute per element as the product must be wiped before it dries

Spread the wax with a microfiber cloth

Use an adhesive for bodywork to refit the vehicle badges

Spanish

Si este barniz tiene goteos, cáscara de naranja, polvo o insectos, deje secar el barniz por al menos 12 horas y luego realice un lijado seco seguido de una pulida.

Humedezca el disco y la superficie y luego lije.

Seque con agua y luego lije.

El resultado luego de un lijado húmedo con 800 grit: el grano de la cáscara de naranja fue roto.

Aquí están los resultados luego de lijado húmedo con 1500 grit.

Continúe con el lijado húmedo con 2500 grit hasta que quede una superficie perfectamente uniforme.

Aplique el producto sobre una almohadilla de pulido de espuma waffle de todo uso.

Proceda elemento a elemento de aproximadamente 1m² sin exceder 1 minuto por elemento ya que el producto debe ser limpiado antes de que se seque.

Esparza la cera con un paño de microfibras.

Use un adhesivo para carrocería para reinstalar las insignias del vehiculo.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: clear coat = barniz