Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Nov 2017 at 10:58
[deleted user]
50
Japanese
送料は商品の重さでかわります。
この商品の重さは2500gです。送料の$59は正しい料金になります。
EMSは一番安全な配送方法だと私は考えておりますので、EMS以外での発送は考えておりません。
どうかご了承ください。
明日、発送予定です。発送後に追跡番号をご連絡致しますのでもうしばらくお待ちください。
English
Cost of the shipment depends on its weigh.
The weigh of this item is 2500g, so the cost of its shipment, $59 is the right amount.
I think that the EMS is the best way to send the item and I don't think any other option.
Please understand that.
I will send the item tomorrow. Would you please wait for a while for a tracking number, which I will let you know as soon as I send get it.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
送料が高いと買い手から質問があり、その回答をする文書になります。
買い手は本当に$59必要なのか?疑問に思われているようです。
買い手は本当に$59必要なのか?疑問に思われているようです。