Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Nov 2017 at 16:34

jungyeon_92
jungyeon_92 50 Dear whom it may concern, I am Jun...
Japanese

・北野天満宮
北野天満宮の紅葉スポットと言えば「もみじ苑」。境内西側にある、豊臣秀吉が築いた土塁「御土居」には、樹齢350年以上の紅葉が約300本植えられており、秋の深まりに合わせて「もみじ苑」として一般公開されています。敷地内には紙屋川が流れ、紅葉が川の水面に映る姿は色鮮やかな錦を思わせます。入苑者には茶菓子も振る舞われますので、紅葉を眺めながらお茶を楽しむこともできますよ。
夜間ライトアップは11月11日~12月3日。

Korean

- 기타노텐만구
기타노텐만구의 단풍 명소라고 하면 '모미지엔'. 경내 서쪽에 있는 도요토미 히데요시가 쌓은 토루 '오도이'에는 수령이 350년도 넘는 단풍나무가 약 300 그루 심어져 있으며, 가을이 깊어감에 따라 '모미지엔'이라는 이름으로 일반인에게도 공개합니다. 부지 내에는 가미야가와가 흐르며, 단풍이 강의 수면에 비치는 모습은 마치 화려한 비단과 같습니다. 입장객을 위한 다과도 준비되어 있으므로 단풍을 바라보면서 차를 즐길 수도 있습니다.
야간 라이트 업은 11월 11일부터 12월 3일까지.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 1.顔文字・絵文字は省略してください。

2.地名・人名・お祭りの名前や役職などの特殊な語は「翻訳(日本語)」のような形で日本語を併記してください。
また、可能な範囲で各神社・お祭りの公式ウェブサイトなどを参照していただけると助かります。
例:
八坂神社→Yasaka-Shrine(八坂神社)
祇園祭→Gion-Matsuri(祇園祭)

3.シリーズ物のタイトル・本文中のワードを下記に統一してください。

【広報担当のあれこれ日記】
【PR staff's various diary】
【宣傳負責人的雜談日記】
【宣传负责人的杂谈日记】
【홍보 담당의 이것 저것 일기】