Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Feb 2012 at 00:59

English

This document discusses the design choices involved in designing applications for different types of interoperability. At Level 1, applications use data components with shared natural- language definitions. At Level 2, data is based on the formal-semantic model of the W3C Resource Description Framework. At Level 3, data is structured as Description Sets (records). At Level 4, data content is subject to a shared set of constraints (described in a Description Set Profile). Conformance tests and examples are provided for each level. The authors expect this document to evolve as the trade-offs and benefits of interoperability at different levels are explored and welcome feedback from its readers.

Japanese

このドキュメントは、様々なタイプのインターオペラビリティ(相互運用性)についてのアプリケーションをデザインする際のデザイン選択に関するものである。レベル1では、アプリケーションは、共有されている自然言語の定義を有したデータ要素を使用する。レベル2では、データはW3Cのリソース・ディスクリプション・フレームワーク(RDF)の公式なセマンティックモデルに基づいている。レベル3では、データは、ディスクリプションセット(レコード)として構造化されている。レベル4では、データのコンテンツは、(ディスクリプションセットプロファイルに記載されている)共有されている制約セットに規定される。規格適合性試験およびその具体例は、各レベルで提供される。著作者は、このドキュメントが、調査される様々なレベルでのインターオペラビリティ(相互運用性)についてのトレードオフや利益となるように利用されることを期待し、読者からのフィードバックを歓迎する。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.