Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 13 Nov 2017 at 16:09

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
Japanese

商品を陸路で輸送したら、倉庫に入荷するまで
1週間以上経過するので、今回は航空便での配送お願いできませんか。なぜなら、今 一番 商品が売れている時期で、できるだけ早く商品を仕入れたいからです。お客さんが言ってたのですが、事前に発注すると割引きを貰えるそうです。メーカーにいつ商品代金をお支払いをしますか。こ興味を持っている客先が少ないので、こちらの条件を承諾して発注する事は、難しいです。弊社がどれくらいの金額を発注したら、
いくら割引きが貰えるか教えて頂けませんか。

English

If the item is shipped by land, it will take more than 1 week to arrive at the warehouse so can you please ship it by air this time? This item sells best at this moment and we would like to stock it as quickly as possible. Our customer said that you can get a discount if you order it in advance. When are you going to make payment to the maker? Since there are not so many customers who are interested in the item, it is difficult for us to accept this order conditions. Can you please tell me how much is the minimum amount for a discount?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.