Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Nov 2017 at 10:38

yasukojl
yasukojl 50 在米14年になります。自然な日本語、英語の翻訳になるように心がけております...
Japanese

残念ながら,150ユーロでは予算オーバーです。
船便を使うと送料は安いが,到着が遅すぎます。

しかし,ぜひあなたと取引したい。

ポーランドの郵便の送料について調べてみました。
"Paczka pocztowa Priorytetowa"を使うと,10kgで336zł,20kgで586złと書かれていました。
"Paczka pocztowa Priorytetowa"を使って発送していただけないでしょうか。

こちらを使って発送が可能でしたら,30個購入したいと思います。

English

I am sorry but 100€ is over the budget. If you use ship the package by sea mail, it will be less costly, but it will arrive too late.

However, I am interested in doing business with you.

I checked the mailing fee in Poland.
If you use "Paczka pocztowa Priorytetowa", it will cost 336zł for 10 kg and for 20 kg, it will cost 586zł.
Could you please use "Paczka pocztowa Priorytetowa" to ship the items?

If you use that shipment method, I would like to purchase 30 items.
Thank you so much.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.