Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 54 / Native Japanese / 0 Reviews / 11 Feb 2012 at 20:47

kirschbluete
kirschbluete 54 こちらでの翻訳経験は約6年になりました。 品質の高い翻訳を提供できるよう...
English

Some of our SAS companies are seeing inbound demand and interest from Southeast Asia markets without even having a presence here yet, so they’re doing business over the phone.

So, again, we are pleasantly surprised by how easy it has been to extend out. I’d say clearly Indonesia has its own nuances vis-a-vis [things like] ownership structures of foreign companies. We know this through the lens of only a few companies right now, but we’re still getting to understand it better.

Japanese

私達のSASのいくつかの会社は、本国行きの要求を目の当たりにしており、ここではまだ出席するひとさえない東南アジア市場からに興味があるので、彼らは電話を通じて仕事をしている。

だから、再度言えば、私達は、外部に出ていくことはどれほど容易だったか大喜びで驚いた。私は、インドネシアは独自のニュアンスvis-a-vis(ビ・ザ・ビ)[のようなもの]があり、外国企業の所有者構造だとハッキリ言えると思う。私達は現在、たったの数社のレンズを通じてこれを知っているが、まだそれをさらに理解するようになってきている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.