Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Feb 2012 at 16:59
I’m certainly no expert on the region but they seem to be more akin to some other markets that we know. Indonesia, Philippines, Thailand; they seem to be very similar to India, and Singapore and Malaysia seem a little bit more like the developed markets.
What have you found that’s different from bigger markets like India and China?
What’s surprised us is that for a couple of our companies, the CEOs have not even visited these countries and someone on their team took the initiative, raised their hand and said, “I’m going to go set up sales and marketing.” And it has been very easy. What’s surprised us has been the ease with which products made for India have translated.
私は確かに地域の専門家ではないが、それは我々に知る他のいくつかの市場に非常によく似ているようだ。インドネシア、フィリピン、タイ。それらはインドと非常によく似ているようだ。そしてとシンガポールとマレーシアは若干先進国市場のように見える。
あなたは、インドや中国のような大規模な市場と違うことを何を発見したか?
驚いたことは、CEOがこれらの国々を訪問すらしていない我々の2,3の企業のために、チーム内の誰かが率先して手を上げて、"私はセールスとマーケティングを立ち上げに行くつもりです。"と言ったことだ。それは非常に簡単なことだった。我々が驚いていることは、インド向けに製品を移行することが容易であることだ。