Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Nov 2017 at 12:02

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

江戸時代に爆発的に人気だった富士山信仰のルートを辿ります。富士山世界文化遺産の構成資産にも登録されている河口浅間神社を出発し、禊の場所として使われていた母の白滝を目指します。自然と歴史の両方楽しめるおすすめコースです。また、歩く道のりも比較的緩やかなルートですので体力に自信のない方でもお気軽にご参加できます。七本杉で有名な「河口浅間神社」、神々しい雰囲気のある身の清めの場である「母の白滝」、展望台から望む「富士山」、全てが圧巻です。歴史も学べ、自然林を歩けば心もリフレッシュ。

English

We will go around the route of believing in Mt. Fuji that had been explosively popular in Edo Era. We will leave Kawaguchi Asama Shrine that is registered in the asset of Fuji World Cultural Heritage, and go to Hahano-Shiraito that was used as a place of purification. It is a course we recommend where you can enjoy both nature and history. As the road we walk is relatively mild, those who are not confident of the physical power can participate without hesitation. "Kawaguchi Asama Shrine" famous as Nanahonsugi, "Hanano-Shiraito" where you can purify yourself in the Godlike atmosphere and "Mt.Fuji" where you can see from observatory are all so remarkable. You can learn history and your mind will be refreshed if you walk in the natural forest.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.