Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 06 Nov 2017 at 15:07

[deleted user]
[deleted user] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
English

This issue may also arise in the context of state channel settlement. When such situations are an issue, (1) provide a way of circumventing non-participating participants, perhaps through a time limit, and (2) consider adding an additional economic incentive for participants to submit information in all of the situations in which they are supposed to do so.

Japanese

この問題はチャンネル状態決済の状況にもあるかもしれません。そのような状況に問題があるときは、(1)関係していない参加者を回避する方法を準備して、タイムリミットを通過して、それから(2)そうすることになっているすべての状況の情報を参加者が提出するための追加の経済的誘因を加えることを考えてください。

Reviews ( 1 )

toyooka 54 30代、地方在住のフリーランサーです。 直訳的でない、自然な日常会話表現...
toyooka rated this translation result as ★★★ 13 Nov 2017 at 15:08

original
この問題はチャンネル状態決済の状況しれません。そのような状況問題あるときは(1)関係していない参加者を回避する方法を準備タイムリミットを通過して、それから(2)そうすることになっているすべて状況の情報を参加者提出すため追加の経済的誘因を加えることを考えてください。

corrected
この問題は、ステートチャンネル決済の状況下で発生しうるものです そのような状況問題ある場合1)期限を設けるなどして、参加していない参加者を回避する方法を提供し、2)参加者の情報提供期待され全て状況で、経済的追加インセンティブを加えることを検討しなければけません

[deleted user] [deleted user] 13 Nov 2017 at 15:34

レビューをしていただきまして、ありがとうございました。

Add Comment