Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 11 Feb 2012 at 10:21

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

When asked about Alex’s thoughts on the Startup Arena pitches in Startup Asia, he was pretty excited about the untapped potential in the e-commerce market. In his opinion, there is still room for e-commerce and reveals that they are on the search for people who are able to execute and build companies which are scalable and replicable in different markets.

Previously, RedMart did reveal that the non-perishable goods market generates about $4.2 billion annually in Singapore, so there are definitely areas within the e-commerce industry where startups could possibly explore.

Japanese

Startup AsiaでのStartup Arenaのプロモーションスピーチに対するAlex氏の見解を聞いてみたところ、彼はEコマース市場のいまだ未開発の潜在性に期待していると語った。彼の意見として、Eコマースにはまだ成長の余地があり、異なる市場で実現・再現可能な企業を実施構築できる人材を彼らが探していることを明らかにした。

RedMartは以前、非生鮮商品市場はシンガポールで年間およそ42億ドルを生み出している市場だということを明らかにした。よって、Eコマース産業内でスタートアップ企業が探るべき分野は確実に存在するはずなのである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.