Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Feb 2012 at 09:33

English

So I think the most imminent and immediate area of interest and reason to be here is because a lot of our companies are already doing business here. And through their eyes, we hope to learn and understand the region a little bit better. And we’re open minded. If we start to see more and more opportunities that seem similar to India and to our other geographies in China that we operate in, we’ll be open-minded about making investments.

We don’t have an internal mandate yet, but we’d look to have one in the future.

Japanese

だから私は、目の前に差し迫った興味と隣接区域と、我々の企業の多くはすでにここでビジネスを行っている理由があると思う。そして、彼らの目を通して、我々は少しでもよい地域を学び、理解することを願っている。我々に偏見はない。我々はへと我々が動作することをインドや他に地理的に中国のようにますます多くの機会を見るために始めるならば、我々は偏見なく投資を行うだろう。

我々はまだ国内権限を持っていないが、我々は将来にに目を向けている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.