Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 02 Nov 2017 at 11:17

Japanese

樹脂温度240℃で設計を致します。
ちなみに、今回の樹脂は今までと違うとのことですが、新しいグレードなのでしょうか?
差し支えなければ、グレード名を教えて下さい。

Aにガスケットを付けた場合のお見積を添付にてお送り致します。
Aとガスケットは接着材で接着することを検討しております。
Aとガスケットをバラバラに手配でよろしければ、もう少しコスト安くできます。

Bの修正品の納期ですが、今週金曜は日本は祝日のため、ご希望納期は厳しい状況です。
何とか来週中には手配できるように調整をしております。

English

I will design it with 240 ℃ of plastic temperature.
By the way, you say that the plastic is different at this time, is it a new grade?
Can you tell me the new grade name if it is no problem?

I send you the quotation of A with gasket
I am considering that glue up A with gasket.
If it is ok to arrange A and gasket separately, it maybe possible to reduce the cost little more.

As for the delivery date of the modified item, It is hard to make it to the desired date since this Friday is national holiday in Japan.
I am trying to make it possible to arrange it within the next week.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.