Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 31 Oct 2017 at 18:32

elephantrans
elephantrans 50 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
Japanese

樹脂温度が220℃ですと粘度が~となり、高すぎるため設計ができません。ですので、樹脂温度を変更いただくことは可能でしょうか?(例えば260℃)
また、ASME規格は必要でしょうか?今まで弊社標準での設計しか行っていなかったため、ASME規格適応となると設計に時間がかかってしまいます。

ちなみに、今件は既存ラインの増設でしょうか?それとも新規ラインになるのでしょうか?
用途は造粒でしょうか?それともフィルム製膜でしょうか?

Aの出荷はいつ頃になるのでしょうか?(弊社いつ着予定ですか?)

English

If the resin temperature is 220 degrees C, viscosity is oo and it is so high taht the design is impossible. Therefore, is it possible to change the resin temperature? (For example, 260 degrees C)
Also, is the ASME standard necessary? So far, we have designed according to our standard only and it will require much time to design if the ASME standard is applied.

Incidentally, is this a proliferation of the existing line, or a new line?
Is the usage to manufacture grain or film membranae?

Could you tell us when you can ship A? (When is it scheduled to reach us?)


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.