Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 10 Feb 2012 at 22:12

kaory
kaory 57
English

Unsurprisingly, internet companies made up 8 of the top 10 biggest venture capital investments, including Vancl, a clothing e-commerce website. In 2012, investors will probably more weary of internet companies, after a spate of investigations into accounting fraud, which caused company stocks of Youku and Baidu to crash in September last year. The perception of fraud by Chinese companies has been highlighted by investigations by legal firm, Muddy Waters LLC into Chinese companies such as Focus Media.

Japanese

当然のことながら、インターネット関連企業はベンチャーキャピタルからの投資額上位10社のうち8社を占めており、そこには衣類のEコマースサイトであるVanclも入っている。2012年には、投資家はおそらくインターネット関連企業には嫌気が差してくるだろう。不正会計に調査がたくさん入り、昨年9月にはYouku(優酷)やBaidu(百度)の株式が暴落してしまったからである。中国企業が粉飾決算をどのように認識しているかは、Focus Mediaなどの企業に法律事務所のMuddy Waters LLCが調査に入ったことで明らかにされてきている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.