Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Oct 2017 at 04:26

travelpesche
travelpesche 50 Currently living in USA.
Japanese

御社で購入後、数日後に私のカード用銀行口座に、
少額の入金、(または返金)がある場合があります。
例えば10月1日に$4相当など。
二日に分けて御社に引き落としされると、こちらに二日に分けて二回入金があります。
これらは御社からの返金ですか?

今回の商品はネジの形の違うタイプが2パターン入っていました。
今後はどちらかの形に統一されますか?
また以前と比べ改良された点を教えてください。
リニューアルの利点を顧客に伝えたいのです。

日本向けの作成に、コスト的に私の購入金額に問題がありますか?

English

There're some cases which a little some of money (or refund) returned to my bank account few days after purchasing your products.
For example, there's $4 returned to my account on 1st October.
When the payment was made from my bank account for two days separately, there were also money receipts two times.
Were those the refund from you?

There're two patterns of different shaped nails in this time order.
Is it going to be unified in the future?
Please let me know the improved points compared to before.
I'd like to tell my customer about the pros of the renewal.

Is there any problem with my purchasing amount from the point of the cost to produce for Japan market?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.