Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 19 Oct 2017 at 16:52

itumotennki4
itumotennki4 52 国立外国語大学英語科卒業 過去にイギリス留学の経験があります。 TOE...
Japanese

このオーダーの生産状況は、どのようになっておりますか。
市場に在庫がありすぎて、皆さん安い値段で、全く利益なしで販売しています。
納期を二回に分けて、納品するように考えています。しかし、この数量を販売するには、また安く販売するしかありません。
この状況だと、来年はこのブランドを発注する事が難しくなります。また、商品が在庫になって、他のブランドを発注する事も難しくなります。すでに、去年よりも多く発注しているので、このオーダーの数量を減らすことはできませんでしょうか。

English

How about the production conditions of this order?
As there are too many stocks in the market, they are being sold at low price without any profits.
I think it is better to separate delivery to two times. But we cannot help selling at low price again in order to sell this quantity.
In this situation, it will be difficult to order this brand next year. Also, if we hold many items in our stock, it will be difficult to make order for other brands as well.
Since we have already made more orders than last year, I hope you will accept the reduction of quantity of this order. Is it possible?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.