Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Oct 2017 at 08:24

nanana3131
nanana3131 50 Experience and skills: - Having an e...
Japanese

ご連絡ありがとうございます。
レンズがぐらつくとのことですが、どの種類のレンズをご利用になっているか教えていただけないでしょうか?ぐらつくのはボディーのマウントでしょうか?それともレンズの接合部分が合わないということでしょうか?

提案させていただきたいのですが、修理代として$50を返金させていただきたく思いますが、いかがでしょうか?

カメラ本体に問題がなく返品する場合の返送料はお客様負担となりますがよろしいでしょうか?

English

Thank you for your reporting.
As you've reported that the lens is unsteady, could you inform me that what kind of the lens you are using?
Is it the mount body that is unsteady? Or, isn't it unfitting the joint parts of the lens ?

I'd like to suggest you, how about I'll return 50 dollars to you for repair?

If the camera itself has no problem, you have to pay shipping fee of returning, is that OK for you?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: カメラは気に入ったがレンズがぐらつくとのことで返品したいと問い合わせがありましたのでその連絡への回答です。
なるべく返品ではなくカメラが壊れているのなら、修理代の負担。お客様のレンズが合わないのであれば送料はお客様負担で返品を受け付ける。予定です。
翻訳お願いいたします。