Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 12 Oct 2017 at 15:13

fish2514
fish2514 52 ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。 現役の社内翻訳者です。...
Japanese

注文後に私はあなたへきちんと商品を梱包して発送してくてくれるようにメールを送った。あなたは了解し、配送部門にメールを転送したと返答した。しかし、今日商品が届いたが、ダンボール梱包もしてなく、外箱が破損している。
この商品は中に鉄パイプが数本入っており、梱包せずに配送すると配送途中で箱は破れ、中の鉄パイプが飛び出して人が怪我するリスクがある。そのリスクをあなたは理解しているのか?
これは明らかに配送リスクに関するコンプライアンス違反です。至急、業務改善書を提出してください。

English

I have sent an e-mail to you so that I ask you to pack the item accurately after the order. You understood about it and replied to Delivery division that you have forwarded the e-mail. However, though the item has arrived today, the outer box is damaged without Cardboard packing.
There are some steel pipes in this item. If it is delivered without packaging, the box will be torn during the delivery and there is a risk that the steel pipes inside may fly out and injure people. Do you understand the risk?
This is obviously violation of compliance related to the delivery risk. Please submit a business improvement document as soon as possible.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.