Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Feb 2012 at 11:27

ideabank
ideabank 50 TOEICのスコアは805点です。 特許事務所で6年間Corresp...
Japanese

サーバーにあるデータをモバイル環境で利用できます
マニュアルを現場で使いたいときに、紙媒体ではなくipadを使えば、マニュアルデータをすぐに取り出すことができます
必要なマニュアルをサーバーから随時取り出すことができます
営業さんが最新の情報を共有してお客様に提示できます
印刷業者が生き残るためには地域とのコミュニケーションをとり、地域からの発注をもらってくるということが生き残りの分岐点になるという話があります
このアンケートはどのくらい生き残る可能性があるかわかるものです

English

You can use the data which is in server at mobile environment.
In case of you want to use a manual at work.
Instead of paper media, you can immediately take out the manual data with ipad.
You can take out necessary manual from server any time.
Sales representatives share the latest information and provide clients with it.
We have head that a crossroad of printing company for survive is to communicate local clients and get orders from them.
This questioner makes you know a possibility of survive which you have.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.