Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 11 Oct 2017 at 03:06

tawnyman
tawnyman 50 日本の小説、漫画と芸能人が好きすぎ、プライベットだが趣味で翻訳をやっていま...
English

World's first Japan's rolled omelette in a can!

The all-time favourite rolled omelette in Japan’s cuisine will become world’s first canned omelette! This will be a collaboration with Kyoto’s old and famous omelette shop, the rolled omelette will be so delicious that you will not even realise it is from a can. Of course, Japan’s produced eggs will be used. In addition, konbu and bonito will be used for the flavours such that when you eat the omelette, you will never think that is canned.

You can now eat Japan's rolled omelette everytime and everywhere!

Canned rolled omelette is very convenient to carry around and will last longer. You can now consume delicious Japan's rolled omelette anytime and anywhere you want.

Chinese (Traditional)

全世界第一個日式玉子燒罐頭登場啦!

廣受喜愛的日式料理——玉子燒即將以罐裝方式登場!本商品與京都知名老店合作,好吃到你絕對想不到它是罐頭食品!當然,我們採用的是日本在地雞蛋,加上昆布與鰹魚調味,就像是現作的一樣美味。

現在,你隨時隨地都能品嘗到日式玉子燒了!

玉子燒罐頭非常便於攜帶,且可以保存很久。只要你想,隨時都可以享受日式玉子燒的好滋味。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.