Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Oct 2017 at 19:15

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

缶詰なのにふわふわの柔らかい食感!

だし巻き卵の特徴であるふわふわの柔らかい食感をしっかり再現しているので、美味しく食べられる。缶から出して中身の卵をレンジなどで温めて食べるともっと美味しい!

本格派!こだわりの昆布と鰹の美味しいダシ!

だし巻き卵で重要なダシ、この卵焼きは昆布と鰹を使用した京風(京都風)ダシを再現。美味しい和風のダシの味が口の中いっぱいに広がる。日本国産の新鮮な卵と昆布と鰹のハーモニーを堪能してください。

English

It is canned but it tastes soft

As it reproduces soft taste that is the characteristics of dashimaki egg, you can eat at good taste.
You will feel more tasty if you remove it from the can and heat the egg by microwave oven.

It is seriously cooked. Kelp in high quality and tasty soup stock of bonito
Soup stock is important for dashimaki egg. In this rolled omelette, Kyoto style soup stock where kelp and botnito are mixed is reproduced. You will sufficiently feel tasty Japanese style soup stock in your mouth. Why don't you enjoy the harmony of fresh egg made in Japan, kelp and bonito?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.