Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 05 Oct 2017 at 16:02

English

Dear

ok! to the futur please precise in you mail the color to evit confusion and wrong sending!

if you don't precise color in your old orders mails, its possible that i sent you grey hoodie!

Bob M.
Service clientèle

Japanese

拝啓

OK!

混乱を招くかもしれないので、これからはメールに正確に色を表記して頂ければ幸いです。
前のオーダーメールで正確な色が把握できない場合、グレーのパーカーを送ることができます。

Bob M.
Service clientèle

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★★ 17 Oct 2017 at 20:55

original
拝啓

OK

混乱を招くかもしれないので、これからはメールに正確に色を表記して頂ければ幸いです。
前のオーダーメールで正確な色が把握できない場合、グレーのパーカーを送ることができます。

Bob M.
Service clientèle

corrected
**様

承知しました

混乱を招くかもしれないので、これからはメールに正確に色を表記して頂ければ幸いです。
前のオーダーメールで正確な色が把握できない場合、グレーのパーカーを送ることができます。

Bob M.
Service clientèle

Add Comment