Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Sep 2017 at 10:09

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese


例えば、何かの賞状、免許、執筆した著書、雑誌で紹介された時の記事、講演会でスピーチしている写真、お客さんからもらった直筆の手紙などなど。

また、ダイエットや病気の症状が改善できたという場合なども、根拠となる公的な機関の資料、データや写真、映像などが必要です。

これらは、もし無ければ仕方ありませんが、商品の成約率を向上させる上で極めて重要です。

あなたは、読者に信用してもらえるだけの上記の資料を用意できるでしょうか?

今すぐでなくても構わないので、出来る限り集めて私に提出してください。

English

For example, those are some certificates, licenses, autographed books, articles introduced by such as magazines, photos with a speech at lectures and letters autographed given by customers.

In addition, you need an official agent's materials to prove them in cases such as recovering from diet or disease symptoms.

If you do not have any of them, you have no choice, to improve reaching a contract rate of product, these are quite important.

Do you prepare those above materials to be believed by readers?

It does not matter to submit some right now, but please collect some and submit them to me.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.