Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Sep 2017 at 07:41

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

メッセージありがとうこざいます。
この時計は、3月、5月、7月、10月、12月の初日に、日付の修正が必要です。大変お手数ですが、お客様若しくは最寄りの時計店で調整をお願いします。
なお、この時計は、日本国内においてメーカー保証が2年間ついています。もし、時刻が大幅にずれるなどの問題がある場合は、2年間無料で修理いたします。その場合は、当店の事業拠点(オレゴン州)に商品をお送りください。お客様の送料は、後日アマゾンギフト券でお支払いいたします。詳細は、メールでお問い合わせください。

English

Thank you for your message.
You need to adjust the date on the first day of March, May, July, October and December for this watch. We ware very sorry for bothering you, but please have this watch adjusted by yourself or by your nearest watch shop.
Also the manufacturer's warranty for 2 years comes with this watch in Japan. If there is any issue such that the time advances or delays significantly, we will repair it for free for two years. In such case, please send the item to our business site (Oregon). We will cover the shipping fee you pay by sending Amazon Gift Ticket at a later date. Please contact us for the details.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.