Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 26 Sep 2017 at 20:53

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

シューキーパー等で履きシワを伸ばし、シワの間の汚れなどを取り易くします
ブラシで表面のホコリや泥などを落とします
柔らかい布等を用い、靴クリーナーで汚れを落とします(靴の色と同系色か、若干薄い色のクリームを使ってください)
柔らかい布等を用い、乾き拭きをします
防水スプレーをかけて、乾かしてください(水を弾くのと同時に汚れの予防にもなりますので、新品の時にもかけておくと長持ちにつながります)

※強力なクリーナーですと、メタリック加工やパール加工が取れる場合がありますので、ご注意ください

English

Smooth the wrinkle of the shoes by a shoe keeper to make it easy to remove the dirt between wrinkles.
Remove the dust and dirt on the surface with a brush.
Clean up the shoes with a soft cloth and a shoe cleaner. (Please use a similar color or paler color of the cleaner compared with the color of the shoes.)
Please dry wipe with a soft cloth.
Apply a waterproof spray to the shoes and dry them. (A waterproof spray helps repeling water and preventing a dirt, so it is recommended to apply the spray before you start to use the shoes.)

※ Please be aware that a strong cleaner could remove the metallic and pearl color processing.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.