Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 47 / 0 Reviews / 22 Mar 2010 at 00:12

[deleted user]
[deleted user] 47
Japanese

Achievements vs. objectives (please specify)
①、9月に行った新事業領域の提案により、我々が他の競合代理店とは違う、新しいビジネスパートナーだと印象付ける事に成功した。
②、その後も継続的に東京ギャラリー企画などを提案し、関係強化を図った。現在は2013年に予定している“創立100周年”の仕事を受注するために、良好な関係を維持している。

Degree of involvement vs. achievements (what is your role/ how you involved)
③、クライアント訪問時には農業の専門知識を活かして、先方の活発な発言を引き出し、半年の短い期間で多くの課題ヒヤリングに成功した。
④、またXY 社のクリエイティブスタッフとの提案作業の中で、農業関係の専門知識を活かし、企画の有効性やユーザーインサイトを判断するのに貢献した。

English

Achievements vs. objectives (please specify)
1. I achieved to give impression that we are a new buisiness partner which is different from other rival company by promoting new expanded project in Sep.
2. I tried to ensure the relation by promotion like Tokyo Gallary promoting consistently. Now we can maintain good relations for getting project of "100-year-annivarsary" scheduled in 2013.

Degree of involvement vs. achievements (what is your role/ how you involved)
3. I successed to hear a lot of tasks when I visited customer in the short time, a half year as I got their lively opinion by using my knowlegde of agriculture.
4. Also, in the working with Creative Staff with XY, I used my agricultural knowledge and can support to judge if there is validity or user insight.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 会社に提出する個人成績評価シートに記入するものです。年初のMain objectivesがどのように達成できたかを自己評価した文章で、Achievements vs. objectives (please specify)、やDegree of involvement vs. achievements (what is your role/ how you involved) と言った内容です。