Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 Sep 2017 at 20:48

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

サプライヤーとの交渉はどのような状態でしょうか。

もし可能でしたら、添付の新しいリストで交渉して下さい。需要を見直して、購入個数を調整したものです。全体での購入数が前回のものより多いので、値引きが期待できます。

もう遅かったら結構です。前回渡したリストで交渉して下さい。ご返信お待ちしております。

-

前回は~をお売り頂きありがとうございました。非常に良く売れているし、お客さんも喜んでいます。あなたと取引できて良かったです。

English

What is the current status of the negotiation with the supplier?

If possible, please negotiate with them with the new list attached. It is the list which was made after we reviewed the demand and adjusted the number of the items purchased. As the number in total is more than the previous one, we can expect some discount.

If it is too late, then it's fine. Please use the list which I sent you last time to negotiate with them. I am looking forward to your reply.

Thank you very much foe selling ~ to me last time. It is now selling well, and the customers are pleased. It was really good that I can make a deal with you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 丁寧な英語でお願いします。上から言ってるような感じにならないようにお願い致します。