Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Sep 2017 at 13:33

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

【本人仕様の証。】
刻印
通常オーダーでは入れることのできないIchiroオリジナルロゴが打球部に刻印されています。
バットのグリップ部裏には、プレミアムレプリカスペシャル仕様として、Model 2015の焼印が入ります。

・プレミアムレプリカバットはBFJマークが入らないため、硬式野球では使用できません。
・商品の個体差により、バットの重量はイチロー選手ご本人仕様と若干異なる場合がございます。
・特製プレートのデザインは変更になる可能性がございます。

English

[Personal specification proof]
Stamp
Ichro's original logo mark is stamped on the hitting part. This is not be available with ordinary order.
On the back of the bat grip, as premium replica special specification, there is marked Model 2015.

・If there is no BFK mark on the premium replica bat, you cannot use for rigid baseball.
・ Depending on products individual difference, bat's weight is slightly different from one Ichiro uses.
・Special plate design might be changed.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.