Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Sep 2017 at 22:18
倉庫会社の下げ札を付ける作業は、すごく遅くありませんか。これから出荷する商品をすぐにでも支払いができます。しかし、支払った商品は、いつ 引き取りに行けるか教えて下さい。
彼らは、輸送費用を削減する為に、船での輸送しか考えていません。でも、この状況だと商品は年末に入荷して、販売する期間がなくなってしまいます。申し訳ないですが、下げ札の作業は、僕の方で業者を手配してもよろしいでしょうか。作業には、僕も立合います。そして作業の内容は、全てあなたに報告します。
Isn't a warehouse company taking too long for tagging? I can immediately pay for the items that will be shipped from now, but can you tell me when I can pick up them?
They will send the items only by ship in order to reduce transportation costs. However, the items will arrive at the end of the year and we won’t have enough time to sell them in this situation. I’m sorry, but can I arrange a merchant for tagging by myself? I will be present at the work and report all the work to you.