Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Sep 2017 at 15:43

Japanese

・最終的な組織変更が決定したら、その内容を正式に説明して頂きたい。そして、どのような組織変更があったとしても、SAPには、従来どおりのサービスの提供を継続して欲しい。
・仮に、SAPの創業者であるTomさんが会社を離れたとしても、NECと新しいSAPとの良好な関係の維持のために、鈴木さんには従来どおり力を尽くすように、是非お願いしたい。
・なお、この組織変更がSAPから正式に発表されるまでは、秘密にしておきます。



English

・We would like you to explain the details of change of organization when it is decided definitely. In addition, no matter what the change of organization is, we expect SAP to continue providing the conventional service.
・Even if Mr. Tom, the founder of SAP, leaves the company, we expect Mr. Suzuki to do his best to maintain good relationship between NEC and new SAP.
・By the way, this change of organization has to be secret until it is released officially.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 簡潔に、翻訳願ます。