Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 15 Sep 2017 at 00:26

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

度々のご質問失礼します。
今回、1~5の書類を私は一つも持っていないのですが、過去に御社でそのような状況からアカウントが復帰したことがありましたでしょうか?また過去のサスペンドではブランドオーナーから許しがでればアカウントが復帰しました。しかし、今回においてはブランドオーナーのレゴの連絡先も知らされておりません。レゴへの連絡は必要ありませんでしょうか?
今回の様に事前の警告が無く、いきなりサスペンドになったのは初めての経験で強いショックを受けました。アカウント復帰を強く望みます。

English

I am sorry for asking questions frequently.
This time, I do not have any documents out of 1 to 5. Do you have any case that the account had been reactivated from such circumstances in the past? And I know that the account was reactivated from the suspend in the past once the brand owner gave permission. But I have not been even told the contact of the brand owner, Lego, this time. Don't I need to contact Lego?
As it is my first experience that I was suddenly suspended without any warning in advance like this time, I was really shocked a lot. I would strongly like to reactivate my account.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.